Submissions in languages I don't understand!
Darloup-PGO
Posts: 7 ✭✭
Hello,
I do enjoy reviewing submissions as I feel that, in so doing, I contribute to the game in my own little way.
As I live in Colombia, I mainly review submissions in Spanish from Colombia – plus from a a few other Spanish-speaking countries (Venezuela, Argentina, Spain – so far).
Recently, however, I have started to receive submissions from Indonesia, Malaysia and India – quite a few actually!
Obviously, I don’t understand a single word of the submitted texts… I therefore have to “skip” them.
Why do I receive submissions from these countries?
Anything I can do to stop receiving the submissions from these countries?
Regards,
Henry
Comments
There is a Wayfarer challenge happening. You can:
A. Try to participate and review at least 50 nominations from selected country and get community rewards at the end of the challenge. To do so, you need to rely on online translators; or
B. Not to participate at all by disabling the option via Settings in Wayfarer page.
Not sure why did you got nominations from Malaysia and India..., also the challenge is currently shifted to Brazil, a Portuguese-speaking country.
My last 15 nominations/submissions have been from Brazil.
Yes, Brazil is in South America, but they speak Portuguese there, not Spanish.
How on earth am I supposed to review nominations that I don't understand and which are not even written in the language of the country I currently live in i.e. Spanish?
The challenge has moved on from Indonesia to Brazil.
if you like the idea of getting the rewards then as Tier 4 has been reached so far you only need to clear 50 from Brazil and India.
if you don’t want to take part simply go to settings and toggle the challenge off and you will stop getting these other locations.
Google translate does a fair job of helping you read the information.
I have the same issue! Even got a time out now. Because I cannot skip the ones I cannot read, I gave them 1 star and motivation that I cannot read this.. Not the way I wanted to skip them, but for me the only way.. Now I unchecked the box about the challenge and waiting for the time out to end.. :(
It's not that I don't WANT to take part (I do), it's simply that I don't understand what is sent to me! Which seems utterly pointless!
Google translate exist. What else?
If you're on PC browser and don't want to waste your time copying and pasting texts and switching between webpages, there is a plugin to let you translate the texts in Wayfarer at ease. I'll let any Ambassadors to explain about it further.
In options you can chose to do or not the challenge.
Surely, you know very very well that, at times, you simply can't copy and paste the text shown in the submissions for a translator: I receive pictures of wooden signs, plaques, boards, writing on building, information post, etc...
You can't copy/paste text shown in pictures in order to translate it to understand it.
This is very frustrating...
Reverse image search does translation too. More clicks and depends on the image quality but does the job for most. Also show photos or links that are connected to the POI and may identify third party photos you've missed.
Still is very frustrating to review on the phone regardless.
I believe google lens might help?
That’s not really fair to give them one star, now is it?