Regarding the controversial statements on the social media of the Niantic Ambassador in Japan.
@NianticAaron @NianticLC @NianticOren @NianticPooja
"AgentMAenlight-Ambo" a Wayfarer Ambassador in Japan, has been making controversial statements on social media, using their position as a Niantic Ambassador to assert that specific candidates should be rejected and spreading propaganda within the community. Is Niantic officially tolerating such statements from an Ambassador?
日本のwayfarerアンバサダーである"AgentMAenlight-Ambo"氏がSNS上においてNianticアンバサダーである立場を利用して特定の候補を却下するべきと断言したり、コミュニティ内にプロパガンダを拡散させるような過激な発言を行っていますが、Niantic社の公式見解としてこのような発言をするアンバサダーを容認されているのでしょうか?
氏のXアカウント
AgentMAenlight-Ambo X account.
https://x.com/you_rfcjgfn?s=21&t=CG5iZ0yhp5XPSNB3Qo_t2w
Post edited by NianticAaron on
Tagged:
This discussion has been closed.



Comments
I'm using Google Lens to translate the screenshots, but the first appears to be a 100% accurate statement of the Wayfarer rejection criteria, while the second appears to be lamenting the fact that many abusive Wayfarers will blame others instead of reflecting critically on their own behavior. Neither of those seems "controversial" or like "propaganda" to me.
What I want to argue is not whether the content of these statements is accurate, but the fact that they are being posted as if they were Niantic's official stance.
私が主張したいのは、この発言内容が正しいのかどうかという問題ではなく、これをNianticの公式見解のように投稿している点です。
@AgentMAenlight-ING made a correct statement. In the thread he linked into his post, @NianticAaron said this:
...except that people would had some difficulties to distinguish private residential property and non-PRP.
"...except that people would had some difficulties to distinguish private residential property and non-PRP."
I want to emphasize precisely this point. He seems to disregard this part and speaks as if everything should be uniformly rejected in this matter. As a result, the Japanese community has a perception that all boards located in what may be considered "Locations that appear to be personal residences, places where certainty is lacking" should be rejected.
私が主張したいのはまさにこの部分です。彼はこの部分を度外視し、本件について一律却下すべきであるかのように発言しています。この結果日本コミュニティでは"個人の住宅と思われる場所"にある掲示板について、全て却下すべきであるかのような認識が広まっています。
What I find problematic is not the "Ambassador expressing opinions" but the fact that the "Ambassador is stating personal opinions as if they were Niantic's official stance."
私が問題だとしているのは、"アンバサダーが意見を言うこと"ではなく、"アンバサダーが個人の意見をNianticの公式見解のように断言してしまっていること"です。
Again, I can only work off of the Google Lens translations as I don't speak Japanese, so I may be missing nuances of meaning. I also don't know if there's context missing since I only have your screenshots. But I don't see anything in the screenshots that states these are official Niantic statements (though of course the criteria statement in the first screenshot does reflect Niantic's official stance).
Alright, maybe I get the gist. In this case the boards attached to "personal residences" or single family PRP should be rejected. But perhaps there are some mistranslation or misunderstanding in Japanese community that non-single family property such as apartments would be included into this clause.
In this case I would invite some other Ambassadors @Elijustrying-ING @SeaprincessHNB-PGO @PkmnTrainerJ-ING etc. to be mediators to this situation.
As a clear example, questions like the following should be answered by Niantic, not by him. Niantic's Ambassadors should not make arbitrary judgments.
分かりやすい例として、以下のようなものは彼ではなくNianticが答えるべき質問です。Nianticのアンバサダーが勝手に審判を下してはいけません。
This is what is commonly referred to in Japanese as an abuse of authority.
これは日本語で言うところの、職権濫用です。
The statement that things on private residential property are both inevitable and invalid as Wayspots is a statement of fact. There is nothing controversial about someone restating a fact about the criteria. Niantic need not be the only one stating such a fact.
Hello and Welcome @MandaHaSyoteRym-PGO
Thanks for posting.
I do not speak Japanese but my fellow ambassador does and google translate does not always work very well.
@AgentMAenlight-ING is simply using their skills in restating the information in Japanese with a view to conveying the situation accurately.
That does not appear to me to be controversial.
I also do not speak Japanese so I can't read the screenshots that you have posted. To be honest, I feel like that is an intentional attempt to confuse the issue.
Copying the comments above directly into Google Translate I get:
Comment 1: With this, there are many cases where Shisa and Ishiganto are no good ´д`;
Ambo Response: That's right
Comment 2 from Jean Luc Pikachu: That means murals painted on the walls of private homes are also out of the question.
Ambo Response: Yes, that's right
I have no idea what Shisa is, so I found this "Shisa (シーサー, shīsā, Okinawan: シーサー, romanized: shiisaa) is a traditional Ryukyuan cultural artifact and decoration derived from Chinese guardian lions, often seen in similar pairs, resembling a cross between a lion and a dog, from Okinawan mythology. Shisa are wards, believed to protect from some evils."
"Ishigantô are stones erected at intersections and inscribed with the characters 「石・敢・當」 (ishi, gan, tô) as a charm against evil spirits."
Niantic has stated many times that anything on the outside of a fence at a single family residence is considered not eligible.
Things at multifamily residences are probably eligible eligible locations. If it was on the porch of one residence in a multifamily complex, no, that would not be an eligible location.
This is not personal opinion. This is official Niantic guidance as found in previous statements on this very forum by Niantic employees. It is the job of Wayfarer Ambassadors to understand these guidelines and how they apply to the unique cultures where they live and pass along that information.
The problem in his statement is that he concealed the fact that he doesn't hold the position to speak for Niantic's official standpoint. This is a significant misrepresentation towards the Japanese community. He should have added, "This is not an official view from Niantic, but rather my personal understanding and perspective. Please make sure to read the original text and translate it for yourselves."
I disagree with your characterization of this communication. He is repeating, almost word for word, what Niantic has written about this issue. That is NOT an interpretation. It 100% is his job to repeat this information.
There are plenty of times when ambassadors will say, "I think ... " or "My personal opinion is ..."
But when repeating the statements that Niantic have written on the forum, no one needs to use those kinds of words. Any Wayfarer can repeat them without saying that it is personal interpretation.
No, you've been saying 100% repeatedly, but you're ignoring the fact that Aaron is only talking about what he can determine to be "completely private property." This is not a 100% representation; it includes "complementary thoughts from a personal perspective."
If the reviewer believes that the location is part of a private single-family residential property, including something attached to a fence or wall on the property boundary, Niantic's guidelines are to reject the nomination. There is no subjective, personal interpretation required to reach that conclusion.
First and foremost, please understand that the term "individual residences" can be interpreted in various ways in Japan. Niantic defines that apartment buildings and condominiums do not qualify as individual residences, but there are people who mistakenly consider them as such. Wise individuals have explained this issue here as well. The reason I find his statement extreme is because of this. No matter how much debate occurs here, unless he takes some action, some Japanese people may dismiss the concept of "Public bulletin board attached to individual residences (variously defined)."
And, this is the most critical issue, but he is ignoring it even when it is pointed out by Japanese individuals.
Is an advocate who ignores misunderstandings and only throws out statements unilaterally really necessary as an interface?😐
After all, you condemned AgentMAenlight because he referred to the official stance. Since you did not agree with it, you could not endorse it being disseminated in Japan. So you slandered him as a propagandist. Isn't that right?
@NianticAaron OP's posts are a personal attack on the Ambassador. Can you please address this?
@MandaHaSyoteRym-PGO
I don't have a problem with it, because it's not particularly strange.
Basically, the deletion and ineligibility requirements exist above the eligibility requirements.
In this case, the Ambassador is not saying anything wrong as private property is a removal and ineligibility requirement.
Also, Niantic's description of the case involving the message board was originally written as "situational".
Therefore, there is no doubt that a case like this is ineligible.
Well, at the time of Kobe, the Niantic staff member involved in the message board also gave a response along the lines of sutuational.
Related statement from @NianticTintino :
I don't know how Japanese community would interpret this statement, so let us know if there are anything unclear with the statement.
Sorry, I will delete this comment because I misunderstood the flow of the conversation.
@patsufredo-PGO 氏のコメントのように大使から発信していただいていればなんの文句もありませんでした。
何度も申し上げている通り私が主張したいのは彼の発言が大雑把で、誤解を招き、かつ一部に悪意を持って策略を張り巡らせるプレイヤーがいるかのような不安を煽る論調を主張していることです。
コミュニティメンバーは誰しも意見を発信し、議論し、同意や解答を求める権利があります。
特定の意見を持つ人々に対して悪意を持って策略を企てていると発信するのは過激以外の何者でもありません。
これは大使の発言を批判するものであり彼の人格や人生観を侮辱するものではなく、また私に対してそのような姿勢で向かう方々に対しては強い意志を持って批判します。
彼の発言は例えるのであれば、今ここで大使の発言を擁護しているメンバーに対して、
「彼らは大使と共謀しており悪質だ!処罰すべきだ!」と発信するのと同じことです。
私は言論の自由は認められるべきで、かつそれはどのような国、地域、コミュニティであったとしても同様だと考えます。
I am sorry if it isn’t clear what your concern is based on the text. Perhaps it’s an unfortunate aspect of translation. However, based solely on the (original) text you provided, as everyone else has said, the ambassador was accurately conveying Niantic guidance, which is his “job”.
In the end, it’s just a game, please don’t let it cause you such distress.
一部の人々への攻撃的なプロパガンダを拡散することがNianticが彼らに求める"job"ということですか?
ゲームだからとかいう問題ではなく、これは一般常識の範疇の話だと考えます。
This seems to be the source on this matter.
And in X he states the hoax is "all approved".
Also, "Minpoke" is a famous Pokémon GO information site in Japan and it seems to be the source of the hoax on its BBS.
Presumably the ambassador was Tweeting about this.
For images, use Google Lens to translate.
https://community.wayfarer.nianticlabs.com/discussion/comment/231201
https://twitter.com/qweasdert/status/1709563611876901050?t=q4NFdnVwymgHKyTB8jYJYQ&s=19
私は何も大袈裟なことは言っていません。
言論の自由は認められるべきで、誰も自身の社会的信用を理不尽に貶められる謂れはないということです。
それはこの大使も同じことですが、残念なのは彼がそれを否定していることです。
はい、それについても認識しています。
その上で、"全て承認すべき"と"全てリジェクトすべき"と発信することは同じくらいに悪質だと考えます。