これはどういう意味か教えて下さい。

【エクスプローラーさん、アピールありがとうございます!この候補は適格な Wayspot です。候補が承認される可能性を高めるために、Wayspot の場所/オブジェクトを表す場所マーカー サインを添えて申請することをお勧めします。また、Wayspot コンテンツ ガイドラインを確認することもお勧めします】
申し立てをしたらこのような返事がきました。
この文中にあるマーカーサインと言うのが分かりません。日本語では何を指しているのでしょうか?

googlemap(ストリートビュー含め)には私が申請したものがまだ映ってないため今回の申請時にメイン画像の背景にgooglemapでも確認できる背景も映ってるし、補足画像で編集して4枚の画像の比較画像も添付しました。wayspot appealsがあるのは知ってるんですがそれ以外はどうしたらいいのでしょうか?

They are telling you that this nomination is eligible, but needs a sign as a focal point for the photo to be a Wayspot. They will often give this frustrating response. If you post your nomination here, we may be able to help more, but you don’t have to.

2 Likes

何を申請されたのかはわかりませんが、マーカー/サインは施設の看板のことで
す。
I don’t know what you submitted for, but the marker/sign is a signboard for the facility.

1 Like

返信あり難うございます。申請したのはオフィスの中にある広場です。看板等は一切ないので純粋に申請するのは難しいかもしれませんね。

例えばその部分が公開空地とされているのであれば、そのことを明示する看板はありませんか。
For example, if the area is considered public open space, is there any signage clearly indicating this?

1 Like

返信有難うございます。何もありません。【スケードボード禁止】の紙がパイロンに貼ってるのみです。時間はかかりますが、GPS情報付きの画像で申請して申し立てができるようになったら再度申し立てしてみます。
色々ありがとうございました。

1 Like

Could you please help me?I applied again with the help of my family, but it was denied because I couldn’t find the location.
I’m a beginner so I don’t know what you can do on this site and what I should do.I’m also worried about how much of my personal information will be made public.I’m Japanese and I’m not good at English, so I’m looking at the translated text, so I may not understand the meaning.thank you

I don’t understand what you need help with, sorry. Maybe @CrownFeather can?

1 Like

前に質問した時に「何かがあなたが言うところの場所に存在していることを証明するために、サポートセクションにリンクを追加することができます」とおっしゃっていたんですがこれはどうしたらいいでしょうか?

@CrownFeatherに聞けばよいでしょうか?

Edit your nomination from the contributions page.

Copy and paste a link into the supporting section only.

I find it easiest to edit and add links from a computer.

1 Like

ありがとうございます。頑張ってみます。

1 Like

@CrownFeatherさん突然すいません。前回質問にお答えしてもらったんですが日本の方かなと思い返信させてもらいました。
シンディさんに教えてもらったんですが、翻訳しても分からなく、、、。
(サポートセクションにのみコピーして貼り付けます)
と教えてもらったんですが、サポートセクションとはどのことを指してるのでしょうか?

Here is an example where I pasted a link into the supporting section

Links are not allowed in the title or description, which is why I said only the supporting section. Which says “supplemental information” in my screenshot.

2 Likes

There are 3 sections you type into:
1 - Title
2 - Description
3 - Support

These may translate differently, but use the last section you can type into. Copy the hyperlink and include it there. Or whatever else you want to include.

3 Likes

あ、先に答えが二つも。
あなたの申請の下の部分「補足情報」の画像と記述を見せてくださいということです。@cyndiepooh さんは不承認理由が「不正確な場所」であることに気付いてくれたのだと思います。私も「補足情報」の画像と記述に改善の余地があるのではないかと考えています。

2 Likes

大阪の南港は以前訪問したことがあるので知っています。補足情報の画像も相当の工夫がわかりますし、申請した画像には「ATC」の文字まで見えているのに「不正確な場所」を選ぶ審査員の方がおかしいとしか言いようがありません。インテルマップで見たところ、周囲に作成されたWayspotも見ましたが、努力されたことがよくわかります。
ただ厳しい点を言うのであれば、人々が集うことができるひろばであることはわかるのですが、Wayfarerチームの申し立ての結果のとおり目印となるものがないことです。大阪であればこれまで審査した経験上、おそらくどこかに「公開空地表示板」があるはずです。公開空地部分を緑の面で示した金属の表示板です。しかしその広場の周囲ではなく、建物の周囲の別のところにあるのかもしれません。

1 Like

返信有難うございます。

「公開空地部分を緑の面で示した金属の表示板」とはどのような物でしょうか?看板みたいな物か地面にある物か?

調べて見たところこの様なのがでてきたんですがあってますか?

はい、それです。おそらく北西角部分が公開空地に指定されていることが示されている標示板があるはずです。問題はその標示板が思い通りの場所にあるかどうかです。

1 Like

Maybe I’m completely wrong, but I got the feeling that the OP tries to appeal the nomination here to the community members.

1 Like

この公開空地表示板と広場を1枚におさめないと駄目なんですかね?
それとも別々でも大丈夫ですか?

散歩しながら探してみます!