For the avoidance of doubt though, âfreelafgbâ is also not a word in english. Neither is FrealafGB
fwiw, it isnât trying to translate your name for me here with it on
great thought though
Definitely a good idea!
I wouldnât be asking if I thought it always works correctly
But please let us know if you also observe this on different browsers.
I canât sign in on a different browser sadly
What does consistently happen when using that translate option is that the address of the reivew location disappears.
I had a look back from screenshots, and I did a lot of reviewing in Scotland, and I do have screenshots of my name being wrong while reviewing in Aberdeen where I wouldnât have needed translation. So potentially isnt linked?
Honestly the site is far too slow and glitchy to try to find a pattern today but Im not sure it could be translate due to those screenshots of Aberdeen edits mixed in with screenshots of âfreelafâ
I see - then I would still check the one you have for auto-translation settings. When I go into Chrome Settings > Languages > Advanced, I see some languages that I have set to always auto-translate, in my example below it is German - I donât even remember when I allowed it to auto-translate, but it must have happened when one time I encountered a page or a Wayfarer review in this language. Can you check if any language is saved for you there?
Reviewing in Aberdeen doesnât have an impact - your profile page is standalone, and no reviews come into contact with it.
The reason I suspect this is happening is that it was pretty easy to reproduce this issue by letting Google Translate auto-translate your username from any language, as shown below.
I just tried translating this page using Google Chrome, and your name changed to âfreelafgb.â ![]()
Next time you notice this happening, could you try toggling the translation on and off to see if thatâs whatâs causing it?
Thats so crazy, and yes if I try to translate my profile page it does indeed change.
Mystery solved.
Google needs an english lesson, freelaf is not a word
and the translate must be really on and off a lot given the lack of pattern I saw
It needs a lesson in Tolkienâs work, probably ![]()
Indeed.
Who actually names a cat âMaelstrom Frealaf Hildesonâ? His brother got an even more dumb name - Ernil i Pheriannath. I wonder what translate makes of that?
(its Elvish)
We called them Frea and Jack by the way because we are not insane.




